2003 - La Poquala Revue
Avec des extraits d'oeuvres de Molière
adaptés par Jean-Pierre Acker
A nouveau l'auteur fétiche de l'ETR est à l'honneur. Au travers d'extraits des oeuvres de Molière on va retrouver une multitude de personnages qui vont s'avérer être toujours encore d'actualité. En plus la juxtaposition de la langue de Molière et celle de Katz donne une saveur particulière à cet ensemble. Ces différents extraits sont entrecoupés de danses et de chants présentées par les jeunes demoiselles du village.
Weder amol esch unser Liablengs Auteur am Zug. Dank a paar Usszeg unsem Grossa Wark vom Jean-Baptiste Poquelin alias Molière zeiga mer dia verschedenni Karakterzeg wu sogar hetta no aktuel senn. Und zua dam kaht ma merkà und dr'Bewiss esch do, dass unser Dialekt met dr'Langue de Molière ohni Problem zamma passt, und harmoniert.Dass ganza werd met a paar Liadle, und a paar Tanz fo unsera Mamsella uss em Dorf presentiert.
|
Distribution
Camille/Cléante/Gaëtan de la Thur |
Jean Burget |
Toinette / Mme Kaufmann |
Marianne Meister |
Angélique / Bérangère |
Ginette Stutz |
Diafoirus Père / Octave |
Roger Trommenschlager |
Diafoirus Fils |
Pierre-Paul Führer |
Harpagon / M. Kaufmann |
François Munch |
Louis |
Christophe Kauffmann |
Marguerite / V. de la Haute Doller |
Nicole Michel |
Edouard / M. Chantevert |
René Erbland |
Martine / Nicole |
Arlette Nachbaur |
Albertine |
Françoise Rueher |
Présentateur / M. Parkinson |
Jean-Pierre Acker |
Traducteur |
Jean-Marie Lorentz |
|
Echos
|
Images
Cliquer pour agrandir ...
|
|